|
DaVaN Information Site
The First Website About A Persian Village
|
|
www.DaVaN.info
|
Cultural Sayings
|
|
|
|
|
Davanis have about 540 sayings (Mesal). Those sayings are expressed in short sentences
and have a special rhythm and rhyme. Very little number of them came from the "Lori Ahmadi"
and the "Kazeroon's Farsi" slangs with some changes. However, most of them are from the
original davani Dialect and they are short and easy so that they are used in every
conversation. You'll notice that the terms used in davani sayings are all derived from the
famous animals live in DaVaN, and also from many cultural rituals. Here are 53 most popular
davani sayings:
- Auzam-e deer jooshesh dikko cho a dassau:
Means, a person who becomes angry so late, his/her anger is extreme. This saying is said
to patient people, whose patience surprises others.
- Auzam-e veraujesh gapesh arzesh ni:
Means, A big mouth person's words and point of view is worthless. This saying is said
to a person who talks a lot and does nothing.
- Ato akhar oftosh gerdek vauzi, ato oftau beqalesh eshka:
Means, a person who is riding a donkey fall down and found a piece of bread, and another
fall and broke his arm. This saying is said when two people work together, and one of
them gets lucky and succeeds while the other fails. In particular, this saying is about
being lucky and unlucky.
- Ato rishesh meisu, ato meiga balaulet nemau?:
Means, someone's beard is burning and another person asks if he wants some corn. This
saying is said when someone is so sad and another person does not consider it and only
thinks of his own benefits.
- Ay jon gozashtash komak eitiyauj ni:
- Asp-e khash row, ka vo josh ziyauz meikoren:
Means, a fast hourse should be fed more. This saying is said if we want a person to
work harder, we should pay him more.
- Aspi ke va piri talimesh hauzen, si dowr-e mordegon khuvau:
Means, a hourse which was bred old is good for dead generations. This saying is said
to people who want to build something in their old ages.
- Asseke khormau pezang-e khomra:
- Asalesh vauri a kheshau:
- Oftow a zere gerek a ker nemeivut:
- A quatereshu gau bauvato ki-yen? gosh deyi-mu maziyunen:
- Agaresh zan va rey bu va gor halvau nameiku:
Means, a woman can make sweets from sour stuff.
And the next saying is said about men.
Agaresh chupu va rey bu a-boze ner ham shir meizushet
- Ongori goy aukhu khoomagard:
- Boz apoy khosh ajuzau, meish apoy khosh:
- Boze gar a ser chishma ow vau meikho:
Means, a goat drinks water from water springs. This saying is said to people who don't
stick to their limit rights and they go over on other people's rights.
- Peish a chu shaulellau?:
- Pinja meikut-a tu chishom, meiga kur vaunava:
- Tauvashesh pisht-o ri ni:
- Tofangesh por-o khauli ni:
- Tana zen arukhuna raz nemeivu:
- Khar-e lang-o shulessen-e nezik:
- Degar ner ni qeir-a nere kaujamaul?:
- Ra savil-o kicha derauz:
- Zuresh a khar nemeirasit, poy kor khar meshkenet:
- Ser-e hamsauzat keshu teraushi khotam seret nam ku huchi:
- Sag seir angir terish:
- Shauns ke a auzam vaugasht-au, shotor sovaur pas-e molesh sag meigi:
- Shotor khaur va khin meikhu:
- Show ke bit adeirish natersit:
- Kausa telau kauresh a kausa jiri moftet:
- Kola to qauzi seynali:
- Kur-e baurek chapen:
- Koy-e injosh si mu shekaul ni:
- Ko-yi mau de-yi a dar meiku:
- Gau kar meiku khar meikhu:
- Gojishk-e diz hamisha va ching a juzau:
- Gorg kish za gela vauy var ato daurun:
- Moresh a goftan-e chekek mauvi:
- Mese ovi keshu rootesa tu kar:
- Mese shavoy beikheshtek:
- Mese gojishk-e tu bauz:
- Mushu va ban-e pisiza (gosiza) basse:
- Mu mu va tu di dar-o dasht, tot vamu nazi dereyven-e mashk?:
- Masiri-ye vibi a beichauzerin:
- Miraus-e khersesh dausa kaftaur:
- Na va na. Na va biso chaur:
- Va now kisa maumela maku:
- Har tishi ke garmterau bezash das va vaugi:
- Hasit va u hasiti ke va maule mardom ham hasit?:
- Hamisha oy-i ke meishut-a menji, kotak meikho:
- Hamisha dul va dorosseki a tsa a dar nemau:
- Hani seresh nashesse ke paush vaumau:
Means, his head hasn't gone yet but his legs has been back. This saying is said to
people who always keep on leaving and coming back.
- Ya-mori vo ya halqi, na ya mori vo yakhalqi:
|
|
|
Contact Webmaster
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|